Apr 19 2008
Presentation post 2 (díaz)
Hello to everybody!
Here’s a list of the sources that I’m using for my presentation on Assisted Translation:
Web pages:
http://en.wikipedia.org/wiki/Computer-assisted_translation
http://www.sepln.org/revistaSEPLN/revista/35/44.pdf
http://www.fxm.ch/En/Langues-Traduction/TraductionOrdinateur.en.htm
http://www.metatexis.net/espanol/cat.htm
http://www.fti.uab.es/tradumatica/revista/num0/sumari/sumari.htm#
http://www.fti.uab.es/tradumatica/revista/num0/articles/jgomez/central.htm
http://algomasquetraducir.com/2007/07/17/la-potencia-de-las-herramientas-de-traduccion-asistida/
http://www.fxm.ch/En/Langues-Traduction/Glossaire/df_TAO.en.htm
http://www.asetrad.org/index.asp?op=24&detalle=12&pag=1
http://www.aitormedrano.com/es/cat.php
http://www.cpsl-tech.com/website/trados_faq.php?faq_ID=26
http://www.etudes-francaises.net/dossiers/translation.htm
http://www.xenotext.net/en_glossary.htm
As for the topic I’ve chosen, there seems to be plenty material on the web. I have almost exclusevely resorted to electronic resources due to the amount and the accessibility to information. I think that, with the articles and comments I’ve found on Assisted Translation, I’ll be able to do a proper presentation. Probably the main problem will be selecting and arranging all this information.
I hope I can manage and I promise to publish my presentation soon.
Bye,Manu

OK: you’re doing well.
Yes: with electronic online sources you have more than enough. Also, a good deal of the information on CAT is outdated by the time it gets to print publication!
As you say, the tricky point now is what to select.
The list of sources is fine.
I’m sure you are in for an excellent presentation.
JS